Bücher in ihrer Orginalsprache zu lesen - empfehlenswert oder doch lieber zur deutschen Übersetzung greifen?
Meiner Meinung nach vermittelt die ursprüngliche Sprache die Stimmung besser, die der/die AutorIn bewusst als Erzählklima gewählt hat.
Ich lese aber trotzdem lieber deutsche Bücher,
da ja die Übersetzung das Original bestmöglich wiederzugeben versucht
und es doch einfacher zu verstehen ist und man nie zu einem Lexikon greifen muss.
Und dennoch: Englische Bücher vermitteln durch die andere Sprache ein anderes Flair, das mir persönlich oft besser gefällt als das entsprechende "Imitat".
Dir gefällt dieser Artikel?
auf Facebook teilen auf WhatsApp teilen auf Twitter teilen auf Google+ teilen
Ich lese normal immer deutsche Bücher.
Das Einzige was ich in englisch gelesen habe, war der letzte Harry Potter. Ich war der Meinung, dass dies meinem Englisch vielleicht gut tun könnte :D
Ansonsten gucke ich DVDs ganz gerne mal auf Englisch (wobei man manchmal extrem lustige Dinge bemerkt, Stirb Langsam z.B. oder Witze sind ganz anders oder kommen überhaupt erst zu stande) und PC Spiele bzw. Software hab ich eigentlich ganz gerne auf Englisch.
Von meiner Cousine, die Englisch studiert, habe ich mir neulich ein paar eglische Bücher ausgeliehen, die sie mir empfohlen hat. "Remember me?" von Sophie Kinsella ist auch dabei.
Ich freue mich es bald zu lesen, wenn du meinst, dass sie gut schreibt! :)
Ja, Bücher die einfach nicht übersetzt wurden, sind besondere Perlen, ansonsten greife ich doch zu deutschen Büchern.
Auch wenn in meinem regal der 6. Teil von Harry Potter in Englisch steht, weil es die deutsche Version einfach noch nicht gab x)
Ich liebe auch englische Bücher. Versuch mal Sophie Kinsella. Die schreibt sehr gut;)! Liebe Grüße :)
Ich lese Bücher lieber im deutschen, lässt sich leichter verstehen. Aber es gibt viele Bücher, die gar nicht übersetzt sind und ist ja auch cool, wenn man vor den Freunden angeben kann. Von wegen bin schlecht in Englisch...